Traductrice de l'allemand et du français à l'anglais, je me spécialise dans la traduction littéraire et créative. J'exerce en indépendant et je suis affiliée aux organismes professionnels britanniques Institute of Translation & Interpreting (Institut de la traduction et de l'interprétation) et Translators' Association of the Society of Authors (Association des traducteurs de la société des auteurs).
Pour bien traduire, il faut savoir bien écrire et les meilleurs écrivains sont ceux qui lisent le plus ... Je suis passionnée par la littérature et les langues et je m'efforce quand je traduis de restituer le sens du texte de départ tout en reproduisant son style. Confiez-moi votre livre ou votre site web pour faire entendre votre voix dans un anglais aussi fluide et peaufiné que la langue d'origine.
Mes services couvrent différents types de prestations en langue étrangère et je réponds à toutes les demandes. Même si je ne peux pas intervenir personnellement sur votre projet, j'aurai sans doute un collègue à vous recommander.
Pour voir par vous-même ce que disent mes clients, je vous invite à lire la rubrique retours d'expérience.
Rachel est une traductrice talentueuse sur laquelle on peut compter. Nous la recommandons vivement pour tout travail de traduction !
- BrainStorm Sprachdienstleistungen GmbH
Rachel nous a rendu une traduction de très bonne qualité en respectant les délais convenus. Très pro, comme toujours, merci.
- Aneta Mesmer, Translation Management Ltd
Excellent style, très fiable et ponctualité sans faille. Très bon travail, un grand merci !
- Stefan Schaller, Energy Translations