Forward Translations

Meine Dienstleistungen

Übersetzungen

Übersetzungen von literarischen und kreativen Texten aus dem Deutschen und Französischen ins Englische. Um ihre Botschaft hinüberzubringen, brauchen Sie ein bisschen Flair und ein Stilverständnis, das Ihrem sprachlichen Ausdruck entspricht.

Gerne bin ich für Sie da und übersetze Ihre Webseiten, Ihr Marketingmaterial und Ihre Presseerklärungen oder Texte anderer Art ins Englische. Meine Fachgebiete umfassen:

Literatur:

Creative:

Publikationen

Juristische, technische oder medizinische Texte übersetze ich nicht, da sie nicht in meine Fachgebiete fallen.

Korrektorat/Lektorat

Haben Sie einen Text, den Sie von einer Fachperson auf Ungereimtheiten oder Fehler prüfen oder stilistisch umfassend anpassen lassen möchten? Ich biete auch Korrektorats- und Lektoratsdienste an. Zu meinen Kunden gehören Herausgeber, Übersetzerkollegen und Akademiker, die als Nichtmuttersprachler englische Texte publizieren.

Eines meiner kürzlich abgeschlossenen Projekte ist das Korrektorat des Memoirs Ariadne's Thread von Philippa Comber (Propolis Books).

Übersetzungsworkshops

Ich habe kürzlich das „Übersetzer an Schulen”-Programm des Stephen Spender Trusts absolviert und freue mich, Ihnen massgeschneiderte Übersetzungsworkshops anbieten zu können. Diese Dienstleistung richtet sich in einer ersten Phase an Primarschulen in der Region Norfolk/Suffolk. Für weitere Einzelheiten nehmen Sie bitte Kontakt mit mir auf.

Kontakt

Rezensionen und Berichte

Sie können ein Buch nicht lesen, weil es auf Französisch oder Deutsch geschrieben ist? Benötigen Sie eine Rezension eines Textes, den Sie verfasst haben? Sind Sie Verleger und haben keine Zeit, vielversprechende französische oder deutsche Eingaben selber zu lesen?

Lassen Sie mich den Text für Sie lesen! Ich rezensiere regelmäßig für New Books in German und verfasse ehrliche und detaillierte Rezensionen oder Leserberichte von französischen und deutschen Büchern, Übersetzungen usw. Außerdem habe ich einen eigenen Blog, A Discount Ticket to Everywhere, in dem ich auch häufig Kinderbücher und übersetzte Romane rezensiere.

Tarife

Weil jedes Projekt sehr individuell geartet ist, hängen die Tarife von der Art und Komplexität des Textes, der Lieferfrist sowie vom Recherchebedarf ab.

Die Übersetzung von literarischen Texten wird pro tausend Wörter des englischen Zieltexts verrechnet. Im Gegensatz dazu stelle ich für kürzere Texte häufig einen Pauschaltarif in Rechnung. Informationen über Tarife für die Übersetzung literarischer Texte erhalten Sie bei der Autorengesellschaft „Society of Authors”.

Für Rezensionen und Berichte wird in der Regel ein fixer Tarif festgelegt, während Korrektorats- und Lekoratsleistungen im Stundensatz verrechnet werden. Auf Wunsch kann ich Ihnen gerne genauere Informationen zu den Tarifen zukommen lassen.

Lassen Sie mich wissen, welche Dienstleistung Sie benötigen. Gerne unterbreite ich Ihnen gestützt auf Ihr Projekt - ob es sich nun um eine Übersetzung, einen Leserbericht oder ein Korrektorat handelt - eine individuelle Offerte.

Allgemeinen Geschäftsbedingungen